Misplaced Pages

Tasbih

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Form of dhikr that involves the repetitive utterances praising Allah
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Tasbih" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2022) (Learn how and when to remove this message)

Part of a series on Islam
Allah
(God in Islam)
"Allah" in Arabic calligraphyAllah Jalla Jalālah
in Arabic calligraphy
Theology
Expressions and phrases
Terms
Scripture
Others
Islam portalCategory
Not to be confused with Tashbih.
Glory to Allah "Subhan Allah" in Arabic, Desouk

Tasbih (Arabic: تَسْبِيح, romanizedtasbīḥ) is a form of dhikr that involves the glorification of God in Islam by saying: "Subhan Allah" (Arabic: سُبْحَانَ ٱللهِ, romanized: subḥāna llāh, lit.'Glory be to Allah').

It is often repeated a certain number of times, using either the fingers of the right hand or a misbaha to keep track of counting.

Etymology

The term tasbeeh is based on in the Arabic root of sīn-bāʾ-ḥāʾ (ح-ب-س). The meaning of the root word when written means to glorify. 'Tasbeeh' is an irregular derivation from subhan, which is the first word of the constitutive sentence of the first third of the canonical form (see below) of tasbeeh. The word literally means, as a verb, "to travel swiftly" and, as a noun, "duties" or "occupation". However, in the devotional context, tasbih refers to Subhan Allah, which is often used in the Qur'an with the preposition ʿan (عَنْ), meaning "Allah is exalted " (Al-Tawba: 31, Al-Zumar: 67 et al.). Without this preposition, it means something like "Glory be to Allah."

Interpretation

The phrase translates to "Glory be to God" but a more literal translation is, "God is above ". The root of the word subḥān (سُبْحَان) is derived from the word sabaḥa (سَبَحَ, "to be above"), giving the phrase a meaning that God is above any imperfection or false descriptions.

The phrase often has the connotation of praising God for his total perfection, implying a rejection of any anthropomorphic elements or associations with God, or any attribution of mistakes or faults to him. Thus, it serves as testimony to God's transcendence (تنزيه, tanzīh).

For example, the Quran says subḥāna llāhi ʿammā yaṣifūn ("God is above that which they describe") and subḥāna llāhi ʿammā yušrikūn ("God is above that which they associate with him").

The phrase is mentioned in the hadiths of Sahih Bukhari, VBN 5, 57, 50.

Variants

Various Islamic phrases include the Tasbih, most commonly:

Arabic
Qurʾanic Spelling
Transliteration
IPA
Phrase
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ
subḥāna -llāh
/sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi/
Glorified is God.
سُبْحَانَكَ ٱللَّٰهُمَّ
سُبْحَٰنَكَ ٱللَّٰهُمَّ
subḥānaka -llāhumm
/sub.ħaː.na.ka‿ɫ.ɫaː.hum.ma/
Glorified are you, O God.
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna -llāhi wa-bi-ḥamdih
/sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi wa.bi.ħam.di.hiː/
Glorified is God and by His praise.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna rabbiya l-ʿaẓīmi wa-bi-ḥamdih
/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʕa.ðˤiː.mi wa.bi.ħam.di.hiː/
Glorified is my Lord, the Great, and by His praise.
سُبْحَانَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ
سُبْحَٰنَ رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ
subḥāna rabbiya l-ʾaʿlā wa-bi-ḥamdih
/sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʔaʕ.laː wa.bi.ħam.di.hiː/
Glorified is my Lord, the Most High, and by His praise.
لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِينَ
لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَٰنَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
lā ʾilāha ʾillā ʾanta subḥānaka ʾinnī kuntu mina ẓ-ẓālimīn
/laː ʔi.laː.ha ʔil.laː ʔan.ta sub.ħaː.na.ka ʔin.niː kun.tu mi.na‿ðˤ.ðˤaː.li.miː.na/
There is no god except You, glorified are you! I have indeed been among the wrongdoers.

Usage

It is also often cited during the Islamic prayer (salat), supplication (dua), during a sermon (khutba) in the mosque and commonly throughout the day. It is sometimes used to express shock or amazement.

Muhammad taught Muslims that it is one of the four praises that God likes Muslims to say continuously.

Fatimah bint Muhammad

Main article: Tasbih of Fatimah
Qur'an and Tasbih of Fatimah

In the early years of the marriage of Ali and Fatimah, Ali earned very little money and was unable to afford a servant for Fatimah. Fatimah's hands were blistered from constant grinding; her neck had become sore from carrying water; her clothes had become dirty from sweeping the floor. One day Ali was aware that Prophet Muhammad had some servants, and advised Fatimah to ask him for one of his servants. Fatimah went, but she was unable to ask. Finally, Ali went with Fatimah to Muhammad's house. He did not accept their request, saying "there are many orphans (starved), "I will give you one thing better than helping of servant". He taught them a special manner of Dhikr which is known as the "tasbih of Fatimah".

  1. 34 repetitions of ʾallāhu ʾakbar (ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ), meaning "God is Greater ". This saying is known as Takbir (تَكْبِير).
  2. 33 repetitions of al-ḥamdu lillāh (ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ), meaning "All praise is due to God.". This saying is known as Tahmid (تَحْمِيد).
  3. 33 repetitions of subḥāna -llah (سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ), meaning "Glorified is God". This saying is known as Tasbih (تَسْبِيح).

See also

References

  1. "Is Using Prayer Beads An Innovation? - SeekersHub Answers". 2009-09-11. Retrieved 2016-09-28.
  2. al-Razi in his Mukhtar al-Sihah
  3. 37:159, Quran Surah As-Saaffaat (Verse 159)
  4. 52:43, Quran Surah At-Tur ( Verse 43 )
  5. Sahih Bukhari. "Sahih Bukhari : Book of "The Companions"". sahih-bukhari.com.

Further reading

  • Dubin, L. S. (2009). "Prayer Beads". In C. Kenney (Ed.), The History of Beads: From 100,000 B.C. to the Present. Revised and Expanded Edition. New York: Abrams Publishing. pp. 79–92.
  • Henry, G., & Marriott, S. (2008). Beads of Faith: Pathways to Meditation and Spirituality Using Rosaries, Prayer Beads and Sacred Words. Fons Vitae Publishing.
  • Untracht, O. (2008). "Rosaries of India". In H. Whelchel (ed.), Traditional Jewelry of India. New York: Thames & Hudson. pp. 69–73.
  • Wiley, E., & Shannon, M. O. (2002). A String and a Prayer: How to Make and Use Prayer Beads. Red Wheel/Weiser, LLC.

External links

People and things in the Quran
Characters
Non-humans
Animals
Related
Non-related
Malāʾikah (Angels)
Muqarrabun
Jinn (Genies)
Shayāṭīn (Demons)
Others
Prophets
Mentioned
Ulul-ʿAzm
('Those of the
Perseverance
and Strong Will')
Debatable ones
Implied
People of Prophets
Good ones
People of
Joseph
People of
Aaron and Moses
Evil ones
Implied or
not specified
Groups
Mentioned
Tribes,
ethnicities
or families
Aʿrāb (Arabs
or Bedouins)
Ahl al-Bayt
('People of the
Household')
Implicitly
mentioned
Religious
groups
Locations
Mentioned
In the
Arabian Peninsula
(excluding Madyan)
Sinai Region
or Tīh Desert
In Mesopotamia
Religious
locations
Implied
Events, incidents, occasions or times
Battles or
military expeditions
Days
Months of the
Islamic calendar
Pilgrimages
  • Al-Ḥajj (literally 'The Pilgrimage', the Greater Pilgrimage)
  • Al-ʿUmrah (The Lesser Pilgrimage)
Times for prayer
or remembrance
Times for Duʿāʾ ('Invocation'), Ṣalāh and Dhikr ('Remembrance', including Taḥmīd ('Praising'), Takbīr and Tasbīḥ):
  • Al-ʿAshiyy (The Afternoon or the Night)
  • Al-Ghuduww ('The Mornings')
    • Al-Bukrah ('The Morning')
    • Aṣ-Ṣabāḥ ('The Morning')
  • Al-Layl ('The Night')
  • Aẓ-Ẓuhr ('The Noon')
  • Dulūk ash-Shams ('Decline of the Sun')
    • Al-Masāʾ ('The Evening')
    • Qabl al-Ghurūb ('Before the Setting (of the Sun)')
      • Al-Aṣīl ('The Afternoon')
      • Al-ʿAṣr ('The Afternoon')
  • Qabl ṭulūʿ ash-Shams ('Before the rising of the Sun')
    • Al-Fajr ('The Dawn')
Implied
  • Ghadir Khumm
  • Laylat al-Mabit
  • First Pilgrimage
  • Other
    Holy books
    Objects
    of people
    or beings
    Mentioned idols
    (cult images)
    Of Israelites
    Of Noah's people
    Of Quraysh
    Celestial
    bodies
    Maṣābīḥ (literally 'lamps'):
    • Al-Qamar (The Moon)
    • Kawākib (Planets)
      • Al-Arḍ (The Earth)
    • Nujūm (Stars)
      • Ash-Shams (The Sun)
    Plant matter
  • Baṣal (Onion)
  • Fūm (Garlic or wheat)
  • Shaṭʾ (Shoot)
  • Sūq (Plant stem)
  • Zarʿ (Seed)
  • Fruits
    Bushes, trees
    or plants
    Liquids
    • Māʾ (Water or fluid)
      • Nahr (River)
      • Yamm (River or sea)
    • Sharāb (Drink)
    Note: Names are sorted alphabetically. Standard form: Islamic name / Biblical name (title or relationship)
    Categories: