Misplaced Pages

Bercian dialect

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Bercian is the generic name of the linguistic varieties spoken in El Bierzo region, in the province of León, Spain. They belong to the dialect continuum of Romance languages in northern Spain, linking the Galician and Leonese languages. Many of these varieties are on the brink of disappearing.

Written references

The first written references dealing with the local speech like Bercian dialect correspond to the middle of the 19th century in Isidoro Andrés de Llano's work, Remembrance of Puentedeume in Bercian dialect, 1860, published in the Esla journal. In 1861, Antonio Fernandez Morales wrote upon Mariano Cubí's (co-author) request, in Bercian dialect: Ensaios Poéticos en Dialecto Berciano.

Nowadays it has almost disappeared, surviving in many expressions of daily use. Local expressions and vocabulary have been gathered in several works, the most interesting ones being those made by Luís A. Pastrana and David Lopez, at the beginning of the 1970s, with a sketch of the morphology and syntax of the dialect and one interesting dictionary of expressions and words, and Manuel Gutiérrez Tuñón's doctoral thesis "The Speech of El Bierzo", published in 1975.

Classifications

El Bierzo has always been considered a bridge between Galicia and Leon province; but with salient particular features, which led to defining this speech of El Bierzo as Bercian dialect in the 19th century, being considered part of the Galician linguistic domain by Antonio Fernández Morales in 1861 and part of the Leonese linguistic domain by Ramón Menéndez Pidal, the latter stating that the dividing line between Leonese and Galician should be placed between the basins of the Cúa and Sil rivers. In 1934, Verardo García Rey gathered the vocabulary of the Bercian dialect in the publication: Vocabulario de El Bierzo, where the author makes clear that after his fieldwork, he would re-place the dividing line between the Asturleonese and the Galician-Portuguese linguistic groups, setting it strictly along the Sil river. Jesús García y García, in 1994, places the mentioned line from the high Cúa river up to a place in Ponferrada's municipality (Dehesas, Fuentesnuevas).

References

  1. Álvarez Díaz, Alfredo. Cruce de dialectos en el habla de San Pedro de Olleros (León). Journal: Lletres Asturianes 61 (1996). ISSN 0212-0534.
  2. ^ Pueblos y ríos bercianos: (significado e historia de sus nombres), Jesús García y García, 1994,ISBN 84-604-8787-3

External links / Further reading

Categories: